“我和你不一样,平时没什么时间追国外的电影电视剧……缺乏语言环境,自然是要背的。”
“这跟语言环境没关系啊。”白石边说便把手在空中比划着,“认字不认字,先认半个字。”
“嗯?”
“就拿……就拿……”白石想举个例子,却发现自已语文学的实在是拉胯,想了半天也没举出一个例子来。
“就拿三点水这个偏旁来说。”白石快速的在空中写了个几个字,“所有雨水有关的字,往往都会带着三点水的偏旁。”
“沙漠。”
白石:……
白石:哥,这个嗑你要是这么唠我可是有点没办法接。
见白石脸都皱巴了起来,谭乐倒是傻乐着说了起来。
“沙表述为“从水,从少”,‘漠’本质解释的是北方流沙。”他顿了顿,“只是具体的释义我没查过……”
“那不就得了。”白石找补回了自已的场子,“所以英文单词和中文汉字一样,也是能拆开学的。”
拆开学?
怎么拆?
把abandon拆成一个一个字母那么拆么?
“它可以根据词根词缀做拆分。”白石这次倒是很快就想起了一个例子,“就拿‘girlfriend’这个单词来说,难道你听了不知道是什么意思么?”
“难道你不觉得稍加变形也就知道什么是‘boyfriend’了么?”
话是没错……
可这种单词在课本里几乎没什么地位,偶尔出现的那么一个两个大多也不是什么生词表上的重点。
“可是……”
“就知道你要可是。”白石笑着又开始举例,“像是‘stct’,这个词是咱们课本里你见过的吧,‘’表示内部,‘stct’表示刺、刺激,组合在一起就是从内刺激,也就是激发本能。”