良久,他说:“陆,即使是我这种不怎么读奇幻类型小说的人,也知道你写出来的东西非同一般。而且,看你在结尾留的钩子,这部小说是不是一个预告?”
“预告”这个词用得就很灵性,
陆时哈哈大笑:“准确地讲,这个应该叫前传。”
夏目漱石恍然大悟,
“对对,应该是前传。我就觉得你这部小说的世界观极宏大,几乎达到了人类想象力的边界……不,这么说不对……”
陆时顺着话头说:“人类的想象力是没有边界的。”
夏目漱石严肃道:“可人类的文字有边界。陆,能把宏大的幻想世界诉诸笔端,是你最让我佩服的一点。但我有些担心,《霍比特人》后续的作品应该很难驾驭吧?”
当然难驾驭。
托尔金可是堂堂牛津语言学教授,
即便如此,《魔戒》三部曲还是写了好几年。
陆时说:“无论怎么样,还是先看看《霍比特人》连载的效果吧,万一比不了詹姆斯教授的那些鬼故事呢?”
夏目漱石嘀咕:“要是剑桥的那些专家学者罔顾公正,硬要说你的《霍比特人》不行,那我只能觉得,他们的脸皮比城墙还要……比城墙拐弯还要厚。”
从来都很正经的夏目漱石难得幽默了一回。
陆时一愣,随即哈哈大笑,
“好了好了,我们去找库珀先生。”
两人收拾一下东西,坐上了前往舰队街的马车。
路上,能听到各种关于福尔摩斯的议论,
“你们看今天的《海滨杂志》了吗?福尔摩斯回来了!福尔摩斯竟然回来了!”
“回来得悄无声息,倒也符合福尔摩斯的性格。”
“哈哈哈,我看是符合道尔医生的性格才对。”
“你们有没有感觉那篇《空屋》要比《巴斯克维尔的猎犬》更纯粹,更像是……像是……嗯……”
“更像福尔摩斯!”
“对!”
……
各种讨论不绝于耳。
夏目漱石挑眉,低声说:“说的可不是嘛~《巴斯克维尔的猎犬》怎么看都有种……哼哼……”
又是那个关于“借鉴”的老生常谈的问题。
陆时摆手,
“不提那个。”
捕风捉影的事情,没有证据,说多了徒增烦恼。
夏目漱石最近在创作《我是猫》,知道作者的心态,不由得暗道一声“轰动你私密马赛”,之后说:“要是我写的书被别人说成借鉴,恐怕我也不会好受。”