“嘛。”毛利兰笑起来,“大概是我听错了吧。”
-
“福特?”
“她在三天前失踪了。”
“你可以用[它]来和我说话。”
“什么?”
“福特是只猫。”
“这倒没错……等等,您怎么知道的?”
“包里的喷雾。”欧洛丝厌烦地皱起眉头,“我没兴趣帮你找只宠物,下一个。”
“那个,福
尔摩斯小姐,这次来我是想……”
“去找警察。”
“警,警察?”
公寓的客人来来往往,欧洛丝坐在客厅中央的单人沙发上,视线扫过面前的中年妇人。
[发根发黑→染发时间?→三个月以前]
[考究的衣着和发型→为这次见面特意做的打理]
[不自然的举动→遮掩物?]
[项链→假货→典当→……]
“你是多久前陷入的债务危机?一周,两周?好吧,从你的表情看是一周。”欧洛丝托着下巴,当着妇人的面毫无铺垫地指出问题,“与其来问我你卷款跑路的丈夫去了哪里,我更建议你去报警。他们一向很擅长处理这种没有意义的事。下一个。”
玄关处的门又一次被浑浑噩噩赶走的客人合上,而这一切都要归功于欧洛丝将这里的地址登在报纸上的“壮举”。
“你在做什么,欧洛丝?”没等下一个客人进来,安室透已经微笑着捏碎了今天的第二个杯子。
“你看不出来吗?”欧洛丝听见声音,无所谓地向后靠了靠,“我在学夏洛克做好事。”
安室透:“……”
首先,从她嘴里听到“好事”这个词就够惊悚的了。
松田阵平:“你不如直接在报纸上登一句[来杀我]比较简单。”
“想杀我的只有两类人。其中一类已经知道了这里的地址,另一类就算知道了也害怕是陷阱。”欧洛丝说着,抬眼看向倚在墙边的松田阵平,“你是怎么和你的朋友解释的,加班?”
松田阵平:“……”
很显然,他这几天诡异的行踪已经引起了萩原研二的注意力。松田阵平完全没有将对方也扯进这个饱受压迫的任务中的打算,于是每天都早早地做完了任务,以“加班”为借口打发了对方。
“一个月。”欧洛丝突然说,她收回视线,轻慢地念出那封预告函的时限,“我和你们不一样,你们有很多有趣的事情可以做。”
“五月三号零点。”安室透重复了一遍,他走过来,擦干手上沾着的水渍,“你是不是知道什么?”