娶余氏,继连氏,皆封□注【因原文内容缺失,故本文缺失部分用□代替。】人。三子:国宝、国子乡贡进士;大□注【因原文内容缺失,故本文缺失部分用□代替。】,乡贡进士;秉孙,正奏名,未廷对,皆力学济美。二女,长适登仕郎梁新德,次适将仕郎吴子勤。三孙:宪、焘、湘,并将仕郎。
公博记览,善辞令,然不以浮文妨要,惟据案执笔,一扫千言,沈着痛快,譁健破胆。砺廉隅,峻风裁,然不以己长傲物,虽晚生小技,寸长片善,提奖荐进,寒畯吐气。每诵诸葛武侯之言曰:“治世以大德,不以小惠。”其趣向如此。
性无他嗜,惟善收异书名帖。禄万石,位方伯,家无钗泽,厩无驵骏,鱼羹饭,敝缊袍,萧然终身。晚尤谦挹,扁其室曰“自牧”,丞相董公槐记焉。昔张禹、马融皆起书生,既贵,或后堂练丝竹管弦,或施绛纱帐,列女乐,其尤鄙者至以金盆濯足,甚哉居养之移人也!惟本朝前辈宋宣献、李邯郸好藏书,唐彦猷好砚,欧阳公好金石刻,公似之矣。余既书公大节,又著其细行于末。
公讳慈,惠父字也。铭曰:“其儒雅则遵、穀也,其开济则瑜、肃也,其威名则颇、牧也,其恩信则羊、陆也。敌将扼吾吭而干吾腹也,上方备邕,宜而忧襄、蜀也。哀哉若人之不淑也,求之之难也而夺之之速也。脱车之辐而踠骥之足也,嗟后之人勿伤其宰上之木也。”
宋慈洗冤笔记
引子
一轮明月将满未满,盈凸在天,清辉洒下,映得西湖沿岸的残雪银白如玉。
就在这子夜时分的月光下,就在这残雪点缀的湖岸上,一个身穿彩裙的女子正一步一滑地奔逃。那女子不时回头张望,在身后的夜幕深处,有成片的人声隐隐传来。
如此奔逃片刻,侧首出现了灯光。有灯光便意味着有人,那女子离开湖岸,朝灯光奔去。
灯光来自两盏灯笼,灯笼悬于门楣左右,其上横有匾额,上题“净慈报恩寺”五字。那女子奔至寺前,拍打寺门。
“开门啊,快开门啊……”
那女子在心中默念着。片刻时间,她却仿佛熬过了许久。寺门一直没开,身后的人声却越追越近。她知道不能再等下去了。冰雪消融后的地面太过湿滑,她转身时不小心跌了一跤,本就凌乱的发髻摔散了,横插髻上的珠钗掉落在雪地里。她顾不得捡拾,披头散发地爬起身来,朝不远处的苏堤逃去。
“在那里!”
“快,抓住她!”
夜幕深处出现了七八道人影,追着那女子上了苏堤。
“吱呀”一声轻响,净慈报恩寺的大门缓缓打开了。知客僧弥光提着一盏灯笼出现在门内。他打了一个长长的哈欠,揉了揉惺忪的睡眼,向门外探出灯笼,没照见人,只照见了满地的脚印,以及脚印间一支掉落的珠钗。他将珠钗捡了起来,只见钗头坠有两串玛瑙雕琢而成的红豆,那是一支红豆钗。他听见了呼喝声,举目望去,见月光下一伙人正在追赶一个女子。
弥光迟疑了一下,紧了紧单薄的僧袍,跨出寺门,跟了上去。
“刚才明明还在,怎么突然人就没了?”
“跑不远的,定是躲在附近,分头找!”
苏堤两侧树木楚立,追赶的七八人分散开来,一株树一株树地挨着搜。