入职就可开始干活了,都不需要岗前培训,绝对不拖公司后腿,天选打工人。
当然,嘴上虽然骂骂咧咧,身体还是很诚实的,不仅帮魏峰翻译了资料,还给他标注出了重点。
比如这家公司的核心技术是什么,可以运用于哪些地方。
还给他总结了一下大纲,高小胜满意地看了看自己的工作成果,还不错,魏峰那家伙必须请他吃一顿饭。
抬起胳膊看了看自己满钻的手表,到时间了,得赶下一个场。
《费加罗的婚礼》,他来了。罗西尼的《塞维利亚的理发师》与莫扎特的《费加罗的婚礼》合称喜剧双绝。
等高小胜坐在观众席上的时候,他才想起来,这个歌剧是他喵的意大利语啊,看着旁边的欧仁一脸津津有味的样子,高小胜陷入了沉思。
他上辈子是在手机上看的中文版字幕,全程没注意到歌剧是哪个国家的语言,反正都不怎么会。
就跟小时候看英文电影一样,一只眼睛看电影内容,还有一只眼睛看中文字幕,根本没有办法再分出一只眼睛给英语原文了。
原作者博马舍是法国人,代表作“费加罗三部曲”。包括《费加罗的婚礼》《塞维勒的理发师》《有罪的母亲》。
所以费加罗三部曲的原文是法语,但是经过莫扎特将其改编成的同名歌剧,是用意大利语写的。
高小胜来的时候还想,这下总算可以看一个现场版了吧,顺便还可以练一下法语听力。
呵,是的,是现场版,但台上人说的语言,他基本听不懂,笑死,这就叫白欢喜一场。
虽然法语和意大利语同属于一个拉丁语系,但是只会在学得时候相对轻松,这不代表不学就可以听懂。
属实是尴尬了,但幸好他知道大致的故事情节,故事发生在阿玛维瓦伯爵家:男仆费加罗正直聪明,即将与美丽的女仆苏珊娜结婚。没想到好色的阿玛维瓦伯爵早就对苏珊娜垂涎三尺,因此千方百计阻止他们的婚事。
为了教训无耻的伯爵,费加罗、苏珊娜联合伯爵夫人罗西娜设下了巧妙的圈套来捉弄伯爵。
一个男人站在楼下,高小胜就知道了,这个伯爵是在让费加罗帮他唱歌,以此来吸引楼上的伯爵夫人和苏珊娜。
就当听音乐会了,没有词就没有词吧,演哑剧也是可以看懂的。
虽然不知道唱得什么,但好歹也是看过现场版的人了。
欧仁听到高兴的时候,还会转过头来跟高小胜讨论剧情,人家好心送了票。
高小胜又不好意思说他不会意大利语,好难,幸好之前看过,要不然更尴尬的还在后面。
他都能想到这个场景。
欧仁:“这句词说得太好了,贵族有什么了不起,凭什么配享有这么多”。
高小胜:“是啊,是啊,凭什么啊”。