倚天中文网

倚天中文网>lol中令人惊艳的翻译台词 > 第38章 美感和文化并存的翻译!(第2页)

第38章 美感和文化并存的翻译!(第2页)

“而这一次是我们着名的诗仙李白。”

“李白,大家一定都非常熟悉了,是最着名的诗人之一。”

“只不过他的这首诗并不是很流行。”

说着,林专家也吟诵起来。

“圆光亏中天,金魄遂沦没。”

“这诗句的意思,是月亮在天空中消失,满月也就此不见。”

“毫无疑问,这又是一首描写月亮的诗句。”

“李默依然只用了其中一个字,来指代月亮元素。”

“至于断字,则是呼应原文。”

“武器的本来名字叫Severum,有切断或者斩断的意思。”

“这下大家能明白,为什么武器翻译成断魄了吧!”

说完,王老已经开口:“不错,正是这个意思。”

观众:666!我真的是服了!

:李默真的做到了,每种武器都能和月亮有关系,而且还非常符合原本的意思。

:最有文化的一集!

:今天简直是古诗文鉴赏小课堂,我都怀疑自己看错了综艺节目。

:别急,这才第二把武器,之后的武器还没有出来呢!

徐部长也适时开口。

“想必大家都已经注意到了一点。”

“这次的超级困难题目,似乎并没有给李默造成太多影响!”

“他的翻译速度还是一如既往的快。”

“反倒是我们其他选手,显得力不从心了。”

骆歆作为主持人也圆场:“是啊,现在其他的选手还在努力的翻译中。”

“让我们期待他们能够厚积薄发,追赶上李默的脚步。”

她的话还没说完,以后的大荧幕上居然又出现了新的翻译。

又是李默!

已经是第三把武器了!

观众:他翻译不需要时间的吗?

:这思维速度也太快了,李默到底是不是人啊?

:说真的,我已经开始怀疑他有没有系统了。

已完结热门小说推荐

最新标签