“非常符合莉莉娅这个英雄的技能风格。”
观众惊叹起来:好巧妙的翻译啊!
:居然能将这些都融入到一起,李默简直是天才!
:这个字给我五年的时间,我也想不出来啊。
:其他选手,颤抖吧!
这个技能的翻译,绝对表现出来李默的高水准。
之前观众们都欣赏了一番其他选手的翻译。
简直是惨不忍睹。
为了表现出这个英雄的可爱之处,有人甚至用了非常离谱的词语。
就比如说之前的紫色圈圈。
那种看起来像整活的,比如大杀四方。
反正,没有李默这么给人一种极为合适感觉的翻译。
之前观众们都看李默的翻译习惯了。
如今一比较,还是李默好啊!
而此时,大屏幕上再次浮现出来李默的翻译。
这次,是莉莉娅的w技能。
与此同时,也有莉莉娅的技能图标。
她使用自己手里的树枝,狠狠朝地上抽打过去。
看上去可爱又充满了力量感。
原文:watchout!eep!
李默翻译:惊惶木
这个原文,把观众们都给整不会了。
:前面的我倒是能理解,后面那个词是什么意思?
:好像是个拟声词?
:离谱,制作组真会整活啊!
徐部长也好奇的说:“两位评委老师,能解释一下这个原本的意思,到底是怎么回事吗?”
林专家露出一个哭笑不得的表情。
“联盟的制作组还真是调皮啊!”
“他们在这里跟我们大家开了一个小玩笑。”