林专家淡淡的说。
“我们先来看一下其他选手的翻译。”
“从原文的意思上来看,其他选手翻译的是没有问题的。”
“很好的表达出来这种含义。”
“但是,这里又要说到这个英雄的特殊性了。”
“这是一句英雄的语音台词。”
“其他选手翻译过来的东西,放在游戏里面,大家能够理解吗?”
观众:肯定不行啊!
:是啊!给人一种莫名其妙的感觉。
:玩游戏的时候听到这句语音,我肯定直接傻眼了。
林专家点头:“没错,这就是其他选手翻译的局限性了。”
“接着,我们来看看李默的翻译。”
“他结合吸血鬼这个英雄的特点。”
“翻译出了这句台词。”
“而且值得一提的是。”
“trickling这个单词也有滴流的意思。”
“形容液体一滴一滴的落下来。”
“如此一看,就知道李默翻译的多好了!”
王老对林专家的解释也表示万分同意。
“林专家说的非常好!”
“这句台词表面上看似简单,但却要翻译好,并不是一件容易的事情。”
“其他选手只能说是勉强做到了。”
“只有李默,完美表现出来!”
其他选手听到评委们的分析。
脸色顿时变得很难看。
“靠,这也追不上李默的水平吗?”