就是没有那份草案。
“哦!一块牛轧糖!”哈克很开心,他把那块花生糖拿了出来。
‘不含花生及任何麸质成分。’
糖块外包装上用醒目的橙色印刷着这样一句话。
还挺骄傲似的。
这是一块在90年代欧美盛行的“代糖”。
不是现在意义上的木糖醇、赤藓糖醇等代糖。
而是用香精和蔗糖调制成各种各样口味的“代”糖。
此时代,也就是1993年的世界。
是美国的世界。
也是美国糖商的世界。
他们恨不得把一切东西都变成香精和糖的混合物。
号称要让美国的糖遍布全世界。
“咳咳——”
“哈克先生。”
汉弗莱轻巧的从哈克手里拿过那块压扁了的糖。
然后继续问:“那么您是否能找到那份报告呢?那位舰队长官正急着要。”
是的,那个共济会的舰队长正想要对法利亚发表声明。
很多相关不相关的势力在最近一段时间都相继发出了声明。
好奇问询,气急败坏的指责,或者是夹枪带棒的威胁都有。
可是冰岛却只是发出了一份不伦不类的贺喜。
现在那个舰队长官才反应过来。
他想要再发一份。
“这个问题,真的很好。”
“汉弗莱,你知道么,我最欣赏你的就是这一点,你永远都能够在第一时间找到关键点……”
“您过誉了,我也觉得您是个懂得轻重缓急,事事认真负责的有能力魄力的决策者……”
哈克和他的秘书长开始了商业互吹。
也不知道这种瞎话怎么能从这两人看上去还算是干净的嘴巴里说出来。
两人好像是在说脱口秀一样滔滔不绝。
至于那份文件。
老天,这种情况下,就算是旁人也会被这两人的各种英式口音的长难句子绕晕,哪里还能想起来他们谈话的主旨呢?