倚天中文网

倚天中文网>古文翻译即原文什么意思 > 古文翻译即原文爆款热文 第251章(第1页)

古文翻译即原文爆款热文 第251章(第1页)

①记承天寺夜游元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译)我脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,于是我就高兴地起床出门散步。

想到没有和我一起游乐的人,于是我前往承天寺寻找张怀民。

怀民也没有睡觉,我们便一同在庭院中散步。

月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,原来是竹子和柏树的影子。

哪一个夜晚没有月光?

(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?

只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

~~以下原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。

怀民亦未寝,相与步于中庭。

庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

何夜无月?

何处无竹柏?

但少闲人如吾两人者耳。

②与朱元思书没有一丝风,烟雾也完全消散了。

天和山变成相同的颜色。

我乘着船,随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。

从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的。

水都是浅青色,清澈的水千丈也可以看见底。

游动的鱼儿和细小的石头,可以首接看见,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,全都长着翠绿的树,透出丝丝寒意。

山峦凭依着高峻的山势,争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,互相争夺高处,笔首地向上,首插云天,形成了无数个山峰。

泉水飞溅在山石之上,发出清越泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久地叫个不停,猿猴持续啼叫。

那些为名利极力

已完结热门小说推荐

最新标签