倚天中文网

倚天中文网>联盟翻译台词比游戏还有魅力 躺着写书 > 第19章 农友都来了?他们一直这样勇敢的吗?(第2页)

第19章 农友都来了?他们一直这样勇敢的吗?(第2页)

中英文对比之下,李默翻译的优雅意境能够完美展现出来。

他们脑海中都会冒出一个戴着白玉面具的杀人魔疯子。

拿着枪,一边制作着艺术,一边口中呢喃:我从污秽与淤泥中复苏,我是灼热的青莲,我是独一的美!

烬本身的技能就足够优雅,再加上这句无比优美的台词。

更给人一种雅到极致的感觉!

甚至!!

甚至——!!

雅到,自己竟有些不配玩烬这名英雄。

好恐怖的翻译。。。。。。

观众们的心中,共同冒出了同样的想法。

李默没有给观众们多少的缓和时间。

新的翻译便出现了。

英文:Ienvysilencebecauseimustbeloud。

直译:我羡慕沉默,因为我必须大声。

李默:动静有时,大音希声。

这一句的翻译,虽然依旧保持着高标准的风采。

但是,又不太一样。

因为前面那么多句台词的翻译,都没有这种充满国风味道的台词。

唯独这一句,就像是文言文句子一样。

让一些观众,都想起了被文言文“迫害”的痛苦感。

不过,也让观众们有些疑惑与惊讶。

这一句真的是翻译出来的吗?

而不是照搬某部古籍之中的句子?

但是转念一想,李默是一位拥有着渊博学识的人。

前两轮比赛,已经证明了这一点。

那么,在翻译台词的时候,翻译出类似于文言文的句子,不过分吧?

实际上,烬的台词翻译,基本都是文言文的格式。

或者藏了一些,文言文的词语等。

已完结热门小说推荐

最新标签