“至于阑字……我暂时还没有想到好的解答。”
听到林专家的话,大家都惊讶到了。
居然连评委都一时间难以给出合适的解答吗?
此时,徐部长将求助的目光给到一旁的王老身上。
王老想了想,淡淡的说:“我猜,李默的思路应该是这样的。”
“摇篮二字,李默一开始调换了一下顺序,就变成了篮摇。”
“我们熟悉的词语互换一下,顺序也有一种格外的美感。”
“但李默并没有只顾于此。”
“他认为还可以有更进一步的改变方法。”
“于是,他用了我们古文中经常用的夜阑二字,来替代。”
“这两个字是残夜的意思,就是夜晚即将走到尽头。”
“大家都学过的名句,夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。”
“里面就用了这个词汇。”
“而我们着名的唐代诗人杜甫也曾经写过一首诗。”
“夜阑更秉烛,相对如梦寐。”
“所以说,李默结合了我们的传统文化,加上自己的发挥。”
“最终组合,结合成了夜阑谣这个翻译!”
王老的话说完,全场都轰动了。
徐部长感慨的说:“我现在真有一种浑身鸡皮疙瘩都要起来的感觉!”
“太惊艳了!”
“李默这名选手,文学素养和翻译水平的高度,已经到了一般人难以企及的境界!”
观众:同意,我都惊了!
:这么好的诗句,李默能够融入进去!真厉害!
:和其他选手的整活,完全不是一个档次!